Salmos 71

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Oh Hah, ich du mei fadrauwa in dich;
1 Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
2 Mach mich frei deich dei gerechtichkeit un helf miah raus;
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina o teu ouvido para mim, e salva-me.
3 Sei mei sayf shtay-heisli,
3 Sê tu a minha forte habitação, à qual eu possa continuamente recorrer; tu deste o comando para me salvar, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Mach mich frei, oh mei Gott, aus di hand funn di ungettlicha,
4 Livra-me, ó Deus, da mão do perverso, da mão do injusto e do homem cruel.
5 Fa du bisht mei hofning, oh Hah, mei Gott,
5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor DEUS, tu és a minha confiança desde a minha juventude.
6 Ich habb mich falossa uf dich evvah siddah es ich geboahra voah;
6 Por ti eu tenho sido sustentado desde do útero; tu és aquele que me tiraste das entranhas da minha mãe; meu louvor será continuamente teu.
7 Ich binn vi en vunnah zu feel leit,
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Mei maul is foll mitt dei lohb,
8 Que a minha boca se encha com o teu louvor e com a tua honra todo o dia.
9 Shmeis mich nett vekk vann ich ald binn;
9 Não me lances fora no tempo da velhice; não me abandones quando desfalecer a minha força.
10 Fa mei feinda shvetza geyyich mich,
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e aqueles que ficam à espreita pela minha alma aconselham-se juntos;
11 Si sawwa, “Gott hott een falossa;
11 Dizendo: Deus o abandonou. Persegui-o e tomai-o, pois não há ninguém que o livre.
12 Oh Gott, bleib nett veit vekk funn miah;
12 Ó Deus, não fiques longe de mim; ó meu Deus, apressa-te ao meu socorro.
13 Loss selli es mei sayl pshuldicha
13 Que sejam confundidos e consumidos aqueles que são adversários da minha alma; sejam encobertos com vergonha e desonra aqueles que buscam me ferir.
14 Avvah ich selvaht zayl immah hofning havva,
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei mais e mais.
15 Mei maul zayld shvetza veyyich dei gerechtichkeit,
15 Minha boca mostrará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois eu não conheço os seus números.
16 Ich kumm un preis di mechticha kshefta funn Gott da Hah;
16 Irei na força do Senhor DEUS; farei menção da tua justiça, somente da tua.
17 Funn yungem uf, oh Gott, hosht du mich gland,
17 Ó Deus, tu me ensinaste desde a minha juventude; e até agora eu declarei as tuas maravilhosas obras.
18 Un nau even vann ich ald un groh binn,
18 Agora também, quando estou velho e grisalho, ó Deus, não me abandones; até que eu tenha mostrado a tua força a esta geração, e o teu poder a cada um que vier.
19 Dei gerechtichkeit, oh Gott, langd nuff in da himmel,
19 Tua justiça também, ó Deus, é muito alta, que fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é como tu?
20 Du hosht mich glost feel druvvel un angsht sayna,
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, deixa-me viver novamente, e das profundezas da terra me tornarás a trazer.
21 Du machsht mich hohch geaht sei,
21 Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
22 Ich vill dich aw preisa mitt harfa,
22 Eu também te louvarei com saltério, tua verdade, ó meu Deus; a ti eu cantarei com a harpa, ó tu Santo de Israel.
23 Mei leftz greisha naus mitt frayt,
23 Meus lábios se regozijarão grandemente quando eu cantar a ti; e a minha alma, à qual tu remiste.
24 Un mei zung zayld shvetza veyyich dei gerechtichkeit
24 Minha língua também falará da tua justiça por todo o dia; pois eles são confundidos, são trazidos à vergonha, aqueles que buscam me ferir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.