Salmos 66
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Greishet naus mitt frayt zu Gott, alli lendah.
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 Singet di hallichkeit funn seim nohma,
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Sawwet zu Gott, “Vi vundahboah sinn dei verka!
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Di gans eaht bayt dich oh,
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Kummet un saynet di verka funn Gott,
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 Eah hott da say in drukka land gedrayt;
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Eah roold deich sei macht fa'immah,
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Lohvet unsah Gott, oh diah leit,
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 Eah hott uns levendich kalda,
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 Fa du hosht uns ausbroviaht, oh Gott;
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Du hosht uns in en fall falla glost;
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Du hosht leit glost ivvah unsah kebb foahra;
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 Fasell zayl ich in dei haus gay mitt brand-opfah,
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 sell vass mei leftz ksawt henn un mei maul fashprocha hott
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 Ich zayl diah brand-opfahra bringa funn fett fee,
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Kummet un heichet, awl diah es Gott firchtet;
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Ich habb groofa zu eem mitt mei maul,
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Vann ich evili gedanka in mei meind katt hett,
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 Avvah Gott hott mich gevislich keaht,
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Glohbt sei Gott,
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.