Salmos 61

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Heich mich ab vann ich roof, oh Gott;
1 Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração.
2 Fumm end funn di eaht roof ich zu dich,
2 Desde o fim da terra clamo a ti, por estar abatido o meu coração. Leva-me para a rocha que é mais alta do que eu,
3 Du bisht mei sayfah Roo-Blatz,
3 pois tens sido o meu refúgio e uma torre forte contra o inimigo.
4 Ich vill in deim tent voonah fa'immah,
4 Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no oculto das tuas asas. (Selá)
5 Du hosht mei fashprechinga keaht, oh Gott,
5 Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste- me a herança dos que temem o teu nome.
6 Mach em kaynich sei layva lang,
6 Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
7 so es eah immah roold fannich Gott;
7 Ele permanecerá diante de Deus para sempre; prepara- lhe misericórdia e verdade que o preservem.
8 No sing ich preis zu deim nohma fa'immah,
8 Assim, cantarei salmos ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.