Salmos 61

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Heich mich ab vann ich roof, oh Gott;
1 Ouve, ó Deus, a minha súplica; atende à minha oração.
2 Fumm end funn di eaht roof ich zu dich,
2 Desde os confins da terra clamo por ti, no abatimento do meu coração. Leva-me para a rocha que é alta demais para mim;
3 Du bisht mei sayfah Roo-Blatz,
3 pois tu me tens sido refúgio e torre forte contra o inimigo.
4 Ich vill in deim tent voonah fa'immah,
4 Assista eu no teu tabernáculo, para sempre; no esconderijo das tuas asas, eu me abrigo.
5 Du hosht mei fashprechinga keaht, oh Gott,
5 Pois ouviste, ó Deus, os meus votos e me deste a herança dos que temem o teu nome.
6 Mach em kaynich sei layva lang,
6 Dias sobre dias acrescentas ao rei; duram os seus anos gerações após gerações.
7 so es eah immah roold fannich Gott;
7 Permaneça para sempre diante de Deus; concede-lhe que a bondade e a fidelidade o preservem.
8 No sing ich preis zu deim nohma fa'immah,
8 Assim, salmodiarei o teu nome para sempre, para cumprir, dia após dia, os meus votos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.