Salmos 56

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sei miah gnaydich, oh Gott,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque os homens querem me destruir; todo o dia eles me oprimem e lutam contra mim.
2 Mei feinda lawfa uf mich di gans zeit;
2 Os meus inimigos sempre querem me destruir; são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Vann ich mich feich,
3 Quando eu ficar com medo, hei de confiar em ti.
4 Ich zayl Gott sei vatt preisa;
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Da gans dawk lang fadrayya si mei vadda;
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Si fasamla sich zammah un voahra;
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me tirarem a vida.
7 Shtrohf si in iahra ungerechtichkeit;
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derruba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Di dawwa in meim aylend hosht du gezayld;
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições. Recolhe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 No drayya mei feinda zrikk,
9 No dia em que eu te invocar, os meus inimigos baterão em retirada. Uma coisa eu sei: que Deus é por mim.
10 Ich zayl Gottes Vatt preisa;
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Ich du mei fadrauwa in Gott,
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um simples ser humano?
12 Vass ich fashprocha habb, muss ich du, oh Gott;
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; trarei as ofertas de ações de graças.
13 Fa du hosht mei sayl aus di kfoah fumm doht kalda,
13 Pois da morte livraste a minha alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.