Salmos 40
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Ich habb geduldich gvoaht uf da Hah;
1 Coloquei toda minha esperança no Senhor; ele se inclinou para mim e ouviu o meu grito de socorro.
2 Eah hott mich ruff aus em kfeahlich loch gezowwa,
2 Ele me tirou de um poço de destruição, de um atoleiro de lama; pôs os meus pés sobre uma rocha e firmou-me num local seguro.
3 Eah hott en nei leet in mei maul gedu,
3 Pôs um novo cântico na minha boca, um hino de louvor ao nosso Deus. Muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
4 Ksaykend is da mann es sei fadrauwes in da Hah dutt;
4 Como é feliz o homem que põe no Senhor a sua confiança, e não vai atrás dos orgulhosos, dos que se afastam para seguir deuses falsos!
5 Feel, oh Hah mei Gott,
5 Senhor meu Deus! Quantas maravilhas tens feito! Não se pode relatar os planos que preparaste para nós! Eu queria proclamá-los e anunciá-los, mas são por demais numerosos!
6 Shlacht-opfahra un shpeis-opfahra sinn diah nett kfellich,
6 Sacrifício e oferta não pediste, mas abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado, não exigiste.
7 No habb ich ksawt, “Gukk moll, ich kumm,
7 Então eu disse: Aqui estou! No livro está escrito a meu respeito.
8 Ich froi mich fa dei villa du, oh mei Gott,
8 Tenho grande alegria em fazer a tua vontade, ó meu Deus; a tua lei está no fundo do meu coração.
9 Ich habb gerechtichkeit gebreddicht in di grohs fasamling.
9 Eu proclamo as novas de justiça na grande assembléia; como sabes, Senhor, não fecho os meus lábios.
10 Ich habb dei gerechtichkeit nett fashtekkeld kalda in meim hatz;
10 Não oculto no coração a tua justiça; falo da tua fidelidade e da tua salvação. Não escondo da grande assembléia a tua fidelidade e a tua verdade.
11 Du haldsht dei bamhatzichkeit nett funn miah, oh Hah,
11 Não me negues a tua misericórdia, Senhor; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 So feel evil es nett gezayld sei kann is um mich rumm;
12 Pois incontáveis problemas me cercam e as minhas culpas me alcançaram, e já não consigo ver. Mais numerosos são que os cabelos da minha cabeça, e o meu coração perdeu o ânimo.
13 Loss es kfellich sei zu diah, oh Hah, fa mich frei setza;
13 Agrada-te, Senhor, em libertar-me; Apressa-te, Senhor, a ajudar-me.
14 Loss selli sich shemma un fashtatzt sei,
14 Sejam humilhados e frustrados todos os que procuram tirar-me a vida; retrocedam desprezados os que desejam a minha ruína.
15 Loss selli fashtaund sei veyyich iahra ayknah shohm,
15 Fiquem chocados com a sua própria desgraça os que zombam de mim.
16 Avvah loss selli es dich sucha,
16 Mas regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam; digam sempre aqueles que amam a tua salvação: "Grande é o Senhor! "
17 Ich binn oahm un in noht;
17 Quanto a mim, sou pobre e necessitado, mas o Senhor preocupa-se comigo. Tu és o meu socorro e o meu libertador; meu Deus, não te demores!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.