Salmos 37

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sei nett zannich veyyich dee vo evil doon,
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Fa si doon glei uf-drikla vi graws,
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Du dei fadrauwa in da Hah un du goot,
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Du dei falanga in da Hah,
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Gebb dei vayk ivvah zumm Hah,
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Eah macht dei gerechtichkeit sheina vi en licht,
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Sei shtill fannich em Hah, un voaht geduldich uf een.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Sei nett bays; dray vekk funn deim zann,
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Fa di gottlohsa vadda abkshnidda,
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Noch en glenni zeit, un di gottlohsa sinn nimmi do,
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Di daymeedicha zayla's land eahva,
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Di gottlohsa shaffa geyyich di gerechta,
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Avvah da Hah lacht ivvah di gottlohsa,
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Di gottlohsa zeeya's shvatt raus,
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Avvah iahra shvadda shtecha deich iahra aykni hatza,
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Es bissel es di gerechti henn,
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Di eahm funn di gottlohsa vadda fabrocha,
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Da Hah vayst veyyich di dawwa funn di unshuldicha,
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 In shlechti zeida braucha si sich nett shemma,
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Avvah di gottlohsa zayla umkumma:
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Da gottlohs laynd un betzawld nett zrikk,
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Selli es ksaykend sinn bei eem, eahva's land,
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 En goodah mann sei shritt sinn grawt kalda beim Hah,
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Vann eah shtolbaht, dutt eah nett falla,
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Ich voah moll yung, un nau binn ich ald,
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Si sinn immah goot-maynich un layna geahn,
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Dray fumm evila un du goot,
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Da Hah leebt sell vass recht is,
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Di gerechta zayla's land eahva,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 'S maul fumm gerechta mann shvetzt veisheit,
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 es ksetz funn sei Gott is in seim hatz,
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Da gottlohs mann voaht un vatsht fa da gerecht mann,
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Avvah da Hah lost een nett im gottlohsa sei hand sei,
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Voaht uf da Hah,
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Ich habb en gottlohsah mann ksenna es leit nunnah drett,
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 ich binn viddah fabei kumma, un eah voah nimmi gvest;
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Nemm acht fumm unshuldicha mann,
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Avvah di ivvah-dreddah zayla awl umkumma,
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Di saylichkeit funn di gerechta kumd fumm Hah,
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Da Hah helft eena un macht si frei;
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.