Salmos 37
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Sei nett zannich veyyich dee vo evil doon,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Fa si doon glei uf-drikla vi graws,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Du dei fadrauwa in da Hah un du goot,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Du dei falanga in da Hah,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Gebb dei vayk ivvah zumm Hah,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Eah macht dei gerechtichkeit sheina vi en licht,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Sei shtill fannich em Hah, un voaht geduldich uf een.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Sei nett bays; dray vekk funn deim zann,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Fa di gottlohsa vadda abkshnidda,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Noch en glenni zeit, un di gottlohsa sinn nimmi do,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Di daymeedicha zayla's land eahva,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Di gottlohsa shaffa geyyich di gerechta,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Avvah da Hah lacht ivvah di gottlohsa,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Di gottlohsa zeeya's shvatt raus,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Avvah iahra shvadda shtecha deich iahra aykni hatza,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Es bissel es di gerechti henn,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Di eahm funn di gottlohsa vadda fabrocha,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Da Hah vayst veyyich di dawwa funn di unshuldicha,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 In shlechti zeida braucha si sich nett shemma,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Avvah di gottlohsa zayla umkumma:
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Da gottlohs laynd un betzawld nett zrikk,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Selli es ksaykend sinn bei eem, eahva's land,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 En goodah mann sei shritt sinn grawt kalda beim Hah,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Vann eah shtolbaht, dutt eah nett falla,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Ich voah moll yung, un nau binn ich ald,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Si sinn immah goot-maynich un layna geahn,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Dray fumm evila un du goot,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Da Hah leebt sell vass recht is,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Di gerechta zayla's land eahva,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 'S maul fumm gerechta mann shvetzt veisheit,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 es ksetz funn sei Gott is in seim hatz,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Da gottlohs mann voaht un vatsht fa da gerecht mann,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Avvah da Hah lost een nett im gottlohsa sei hand sei,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Voaht uf da Hah,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Ich habb en gottlohsah mann ksenna es leit nunnah drett,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ich binn viddah fabei kumma, un eah voah nimmi gvest;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Nemm acht fumm unshuldicha mann,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Avvah di ivvah-dreddah zayla awl umkumma,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Di saylichkeit funn di gerechta kumd fumm Hah,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Da Hah helft eena un macht si frei;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.