Salmos 37
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC
1 Sei nett zannich veyyich dee vo evil doon,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Fa si doon glei uf-drikla vi graws,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Du dei fadrauwa in da Hah un du goot,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Du dei falanga in da Hah,
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Gebb dei vayk ivvah zumm Hah,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Eah macht dei gerechtichkeit sheina vi en licht,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Sei shtill fannich em Hah, un voaht geduldich uf een.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Sei nett bays; dray vekk funn deim zann,
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Fa di gottlohsa vadda abkshnidda,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Noch en glenni zeit, un di gottlohsa sinn nimmi do,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Di daymeedicha zayla's land eahva,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Di gottlohsa shaffa geyyich di gerechta,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Avvah da Hah lacht ivvah di gottlohsa,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Di gottlohsa zeeya's shvatt raus,
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Avvah iahra shvadda shtecha deich iahra aykni hatza,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Es bissel es di gerechti henn,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Di eahm funn di gottlohsa vadda fabrocha,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Da Hah vayst veyyich di dawwa funn di unshuldicha,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 In shlechti zeida braucha si sich nett shemma,
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Avvah di gottlohsa zayla umkumma:
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Da gottlohs laynd un betzawld nett zrikk,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Selli es ksaykend sinn bei eem, eahva's land,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 En goodah mann sei shritt sinn grawt kalda beim Hah,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Vann eah shtolbaht, dutt eah nett falla,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Ich voah moll yung, un nau binn ich ald,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Si sinn immah goot-maynich un layna geahn,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Dray fumm evila un du goot,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Da Hah leebt sell vass recht is,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Di gerechta zayla's land eahva,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 'S maul fumm gerechta mann shvetzt veisheit,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 es ksetz funn sei Gott is in seim hatz,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Da gottlohs mann voaht un vatsht fa da gerecht mann,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Avvah da Hah lost een nett im gottlohsa sei hand sei,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Voaht uf da Hah,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Ich habb en gottlohsah mann ksenna es leit nunnah drett,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ich binn viddah fabei kumma, un eah voah nimmi gvest;
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Nemm acht fumm unshuldicha mann,
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Avvah di ivvah-dreddah zayla awl umkumma,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Di saylichkeit funn di gerechta kumd fumm Hah,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Da Hah helft eena un macht si frei;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.