Salmos 33

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Singet mitt frayt zumm Hah, diah gerechti,
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Danket da Hah mitt harfa,
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Singet en nei leet zu eem;
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Fa's vatt fumm Hah is ufrichtich un voah,
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Eah leebt gerechtichkeit un vass recht is;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Da himmel voah gmacht bei's vatt fumm Hah,
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Eah sammeld di vassahra fumm say zammah vi in en boddel;
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Loss di gans eaht da Hah firchta;
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Fa eah hott kshvetzt, no voah's so kshaffa;
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Da Hah macht da roht funn di heida zu nix kumma,
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Da roht fumm Hah shtayt fa'immah,
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Ksaykend sinn di leit es da Hah iahra Gott macha,
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Da Hah gukt runnah fumm himmel,
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Funn seim kaynich-shtool gukt eah naus,
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Eah macht awl iahra hatza,
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 En kaynich vatt nett aus di kfoah kalda deich sei feel greeks-gnechta;
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 En gaul is en falshi hofning im greek,
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Di awwa fumm Hah sinn uf selli es een firchta,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 so es eah iahra sayl fumm doht halda kann,
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Unsah sayl voaht uf da Hah;
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Unsah hatz froit sich deich een,
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Loss dei shtandhaftichi-leevi uf uns sei, oh Hah,
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.