Salmos 31
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Oh Hah, in dich doon ich mei fadrauwa,
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Dray dei oah zu miah,
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Du bisht mei felsa un mei greeks-gebei,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Mach mich frei funn di fall es kshteld is fa mich,
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 In dei hend gevvich mei geisht,
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Ich hass selli es sich ufhalda mitt gettah es nix veaht sinn,
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Ich froi mich un du mei frayt in dei shtandhaftichi-leevi,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 un gebsht mich nett ivvah in di hend funn mei feinda,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Sei gnaydich zu miah, oh Hah, fa's is miah angsht;
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Mei layva is ausgvoahra deich mei dreebsawl,
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Ich binn en kshpott zu mei feinda
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Ich binn fagessa vi ebbah es doht is;
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 Ich heah feel leit di unvoahret pishbahra veyyich miah;
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 Avvah ich glawb an dich, oh Hah;
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 Mei zeit is in dei hend;
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Loss di helling funn dei ksicht uf dei gnecht sheina;
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Loss mich nett in da shohm gebrocht sei, oh Hah,
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Mach shtill di leftz es leeya,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Vi grohs is dei goodes,
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 Du fashtekkelsht si in en blatz mitt diah aus di kfoah,
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Glohbt sei da Hah,
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 In meim angsht habb ich ksawt,
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Lohvet da Hah, awl diah saylichi leit!
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Seind shteik un losset eiyah hatza gedrohsht sei,
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.