Salmos 30

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ich preis dich, Hah,
1 Eu te exaltarei, ó Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se regozijassem contra mim.
2 Oh Hah, mei Gott, ich habb zu diah groofa fa hilf
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me saraste.
3 Du hosht mich fumm dohda kalda, oh Hah;
3 Senhor , da cova fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse à sepultura.
4 Singet lohb zumm Hah, diah saylichi,
4 Salmodiai ao Senhor , vós que sois seus santos, e dai graças ao seu santo nome.
5 Fa sei zann bleibt yusht fa en awwa-blikk,
5 Porque não passa de um momento a sua ira; o seu favor dura a vida inteira. Ao anoitecer, pode vir o choro, mas a alegria vem pela manhã.
6 Vo sacha goot ganga sinn fa mich, havvich ksawt,
6 Quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: jamais serei abalado.
7 Oh Hah, deich dei gnawt
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo conturbado.
8 Zu diah, oh Hah, habb ich groofa,
8 Por ti, Senhor , clamei, ao Senhor implorei.
9 Vass goot is es vann ich shtaub,
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Louvar-te-á, porventura, o pó? Declarará ele a tua verdade?
10 Heich mich ab, oh Hah, un sei gnaydich zu miah;
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 Du hosht mei dreebsawl gedrayt,
11 Converteste o meu pranto em folguedos; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 so es ich lohb singa kann zu diah,
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.