Salmos 147

Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Halleluja!
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
2 Da Hah baut Jerusalem uf
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
3 Eah hayld selli es fabrochani hatza henn,
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Eah zayld di shtanna,
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Unsah Hah is grohs un mechtich;
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Da Hah haybt di nunnah-gedreddana uf
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
7 Singet zumm Hah un seind dankboah;
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Eah dekt di himla zu mitt volka;
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes;
9 Eah gebt foodah zumm fee,
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Eah is nett uf gnumma mitt di graft funn en gaul,
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 avvah eah hott blesiah in selli es een firchta,
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Lohb da Hah, oh Jerusalem!
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Eah macht di rikkel funn dei doahra shteik,
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Eah hald fridda inseit deim land,
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flor da farinha te farta.
15 Eah shikt sei gebott uf di eaht,
15 O que envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Eah gebt shnay vi vull,
16 O que dá a neve como lã; esparge a geada como cinza;
17 Eah shmeist shlohsa es vi brokka;
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Eah shikt sei vatt naus, un's ice fashmelst;
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 Eah fakindicht sei vatt zumm Jakob,
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Eah hott dess nett gedu fa ennichi anri leit;
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, não os conhecem. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.