Salmos 145

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ich vill dich uf hayva, mei Gott un Kaynich,
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Alli dawk vill ich dich lohva,
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Da Hah is grohs, un is es veaht fa gepreist sei;
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Vass du gedu hosht vatt gepreist funn ay nohch-kummashaft zu di neksht;
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Ich zayl shvetza veyyich dei hallichkeit un kaynich-eah,
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Leit zayla shvetza veyyich dei mechtichi verka,
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Si zayla sawwa vi goot-maynich es du bisht,
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Da Hah is bamhatzich un gnaydich,
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Da Hah is goot zu alli-ebbah,
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Alles es du gmacht hosht gebt dank zu diah, oh Hah,
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Si zayla shvetza veyyich di hallichkeit funn dei Kaynich-Reich,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 so es leit vissa kenna veyyich dei mechtichi kshefta,
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Dei Kaynich-Reich is en ayvich reich,
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Da Hah haybt awl selli uf es anna falla,
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Di awwa funn alli-ebbah gukka zu diah,
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Du machsht dei hand uf,
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Da Hah is gerecht in awl sei vayya,
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Da Hah is nayksht bei awl selli es een ohroofa,
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Eah folfild di falanga funn selli es een firchta,
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Da Hah vatsht ivvah awl selli es een leeb henn,
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Mei maul zayld da lohb fumm Hah fazayla;
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.