Salmos 145

Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ich vill dich uf hayva, mei Gott un Kaynich,
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 Alli dawk vill ich dich lohva,
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 Da Hah is grohs, un is es veaht fa gepreist sei;
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 Vass du gedu hosht vatt gepreist funn ay nohch-kummashaft zu di neksht;
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Ich zayl shvetza veyyich dei hallichkeit un kaynich-eah,
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Leit zayla shvetza veyyich dei mechtichi verka,
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Si zayla sawwa vi goot-maynich es du bisht,
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Da Hah is bamhatzich un gnaydich,
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Da Hah is goot zu alli-ebbah,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Alles es du gmacht hosht gebt dank zu diah, oh Hah,
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Si zayla shvetza veyyich di hallichkeit funn dei Kaynich-Reich,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 so es leit vissa kenna veyyich dei mechtichi kshefta,
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Dei Kaynich-Reich is en ayvich reich,
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Da Hah haybt awl selli uf es anna falla,
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Di awwa funn alli-ebbah gukka zu diah,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Du machsht dei hand uf,
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Da Hah is gerecht in awl sei vayya,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Da Hah is nayksht bei awl selli es een ohroofa,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Eah folfild di falanga funn selli es een firchta,
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Da Hah vatsht ivvah awl selli es een leeb henn,
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Mei maul zayld da lohb fumm Hah fazayla;
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.