Salmos 145

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ich vill dich uf hayva, mei Gott un Kaynich,
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Alli dawk vill ich dich lohva,
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Da Hah is grohs, un is es veaht fa gepreist sei;
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Vass du gedu hosht vatt gepreist funn ay nohch-kummashaft zu di neksht;
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Ich zayl shvetza veyyich dei hallichkeit un kaynich-eah,
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Leit zayla shvetza veyyich dei mechtichi verka,
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Si zayla sawwa vi goot-maynich es du bisht,
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Da Hah is bamhatzich un gnaydich,
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Da Hah is goot zu alli-ebbah,
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Alles es du gmacht hosht gebt dank zu diah, oh Hah,
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Si zayla shvetza veyyich di hallichkeit funn dei Kaynich-Reich,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 so es leit vissa kenna veyyich dei mechtichi kshefta,
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Dei Kaynich-Reich is en ayvich reich,
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Da Hah haybt awl selli uf es anna falla,
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Di awwa funn alli-ebbah gukka zu diah,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Du machsht dei hand uf,
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Da Hah is gerecht in awl sei vayya,
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Da Hah is nayksht bei awl selli es een ohroofa,
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Eah folfild di falanga funn selli es een firchta,
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Da Hah vatsht ivvah awl selli es een leeb henn,
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Mei maul zayld da lohb fumm Hah fazayla;
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.