Salmos 145

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ich vill dich uf hayva, mei Gott un Kaynich,
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Alli dawk vill ich dich lohva,
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Da Hah is grohs, un is es veaht fa gepreist sei;
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Vass du gedu hosht vatt gepreist funn ay nohch-kummashaft zu di neksht;
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Ich zayl shvetza veyyich dei hallichkeit un kaynich-eah,
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Leit zayla shvetza veyyich dei mechtichi verka,
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Si zayla sawwa vi goot-maynich es du bisht,
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Da Hah is bamhatzich un gnaydich,
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Da Hah is goot zu alli-ebbah,
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Alles es du gmacht hosht gebt dank zu diah, oh Hah,
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Si zayla shvetza veyyich di hallichkeit funn dei Kaynich-Reich,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 so es leit vissa kenna veyyich dei mechtichi kshefta,
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Dei Kaynich-Reich is en ayvich reich,
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Da Hah haybt awl selli uf es anna falla,
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Di awwa funn alli-ebbah gukka zu diah,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Du machsht dei hand uf,
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Da Hah is gerecht in awl sei vayya,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Da Hah is nayksht bei awl selli es een ohroofa,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Eah folfild di falanga funn selli es een firchta,
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Da Hah vatsht ivvah awl selli es een leeb henn,
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Mei maul zayld da lohb fumm Hah fazayla;
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.