Isaías 32

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gukk moll, es zayld en kaynich kumma
1 Eis que um rei reinará em justiça e príncipes governarão em juízo.
2 Yaydahs funn eena zayld sei vi en blatz aus em vind,
2 E um homem será como um esconderijo para o vento e abrigo contra a tempestade. Como rios de água em um lugar seco, como a sombra de uma grande rocha em uma terra cansada.
3 No doon selli es sayna kenna, iahra awwa nett zu macha
3 E os olhos daqueles que veem não estarão escurecidos, e os ouvidos daqueles que ouvem escutarão.
4 Di meinds funn di ungeduldicha zayla no sacha recht fashtay,
4 Também o coração do precipitado entenderá conhecimento, e a língua dos que gaguejam estará pronta para falar claramente.
5 Selli unni veisheit zayla nimmi fanumma sei fa veisheit havva,
5 A pessoa vil não mais será chamada de generosa, nem o avarento dito ser dadivoso.
6 Sellah unni veisheit sawkt dummi sacha,
6 Porque a pessoa vil falará vilania, e seu coração obrará iniquidade para praticar hipocrisia, e para pronunciar erro contra o ­SENHOR. Para fazer vazia a alma do faminto; e ele fará acabar a bebida do sedento.
7 Da fafiahrah dutt ungettlichi sacha,
7 Também os instrumentos do avarento são maus. Ele planeja planos perversos para destruir o pobre com palavras mentirosas, mesmo quando o necessitado fala o que é correto.
8 Avvah da eahlich mensh dutt eahlichi sacha,
8 Porém, o generoso planeja coisas generosas, e por meio de coisas generosas ele ficará de pé.
9 Diah veibsleit es so en faul layva fiahret,
9 Levantai, vós mulheres indolentes; ouvi minha voz, vós filhas indiferentes; dai ouvido à minha fala.
10 In bissel may es en yoah funn nau,
10 Muitos dias e anos vós sereis atribuladas; vós, mulheres indiferentes; porque a vindima falhará, a colheita não chegará.
11 Ziddahret, diah veibsleit es en faul layva fiahret,
11 Tremei, vós, mulheres que estão indolentes; sede atribuladas, vós, indiferentes. Despi-vos, ficai nuas e cingi vestimenta de pano de saco, sobre vossos lombos.
12 Heilet un shlauwet uf eiyah brisht,
12 Elas lamentar-se-ão por seus peitos, pelos campos agradáveis, pela vinha frutífera.
13 un fa's land funn mei leit,
13 Sobre a terra do meu povo brotarão espinheiros e arbustos com espinhos. Sim, sobre todas as casas alegres dentro da cidade alegre.
14 Es kaynich-haus zayld falossa sei,
14 Porque os palácios serão abandonados. A multidão da cidade será retirada. As fortificações e torres serão por refúgios eternamente, uma alegria para jumentos selvagens, um pasto de rebanhos.
15 biss da Geisht ausgleaht is uf uns funn in di hay,
15 Até o Espírito ser derramado sobre nós do alto; e o deserto ser um campo frutífero e o campo frutífero ser considerado uma floresta.
16 Eahlich richtes zayld no in di vildahnis sei,
16 Então, juízo habitará no deserto, e justiça permanecerá no campo ­frutífero.
17 Di frucht funn gerechtichkeit zayld fridda sei,
17 E a obra da justiça será paz, e o efeito da justiça, quietude e segurança eternamente.
18 Mei leit zayla in fridda voona,
18 E meu povo habitará em uma habitação pacífica e em moradias seguras; e em lugares quietos de descanso.
19 Even vann shlohsa di busha fadauva,
19 Quando chover granizo, caindo sobre a floresta, e a cidade vier a ser abatida em um lugar humilhado.
20 vi ksaykend zayla diah sei,
20 Abençoados sois vós que semeais junto a todas as águas, e que enviais naquela direção os pés do boi e do jumento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.