Isaías 32

Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gukk moll, es zayld en kaynich kumma
1 Eis que reinará um rei com justiça, e dominarão os príncipes segundo o juízo.
2 Yaydahs funn eena zayld sei vi en blatz aus em vind,
2 E será aquele homem como um esconderijo contra o vento, e um refúgio contra a tempestade, como ribeiros de águas em lugares secos, e como a sombra de uma grande rocha em terra sedenta.
3 No doon selli es sayna kenna, iahra awwa nett zu macha
3 E os olhos dos que vêem não olharão para trás; e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Di meinds funn di ungeduldicha zayla no sacha recht fashtay,
4 E o coração dos imprudentes entenderá o conhecimento; e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.
5 Selli unni veisheit zayla nimmi fanumma sei fa veisheit havva,
5 Ao vil nunca mais se chamará liberal; e do avarento nunca mais se dirá que é generoso.
6 Sellah unni veisheit sawkt dummi sacha,
6 Porque o vil fala obscenidade, e o seu coração pratica a iniqüidade, para usar hipocrisia, e para proferir mentiras contra o Senhor, para deixar vazia a alma do faminto, e fazer com que o sedento venha a ter falta de bebida.
7 Da fafiahrah dutt ungettlichi sacha,
7 Também todas as armas do avarento são más; ele maquina invenções malignas, para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre chega a falar retamente.
8 Avvah da eahlich mensh dutt eahlichi sacha,
8 Mas o liberal projeta coisas liberais, e pela liberalidade está em pé.
9 Diah veibsleit es so en faul layva fiahret,
9 Levantai-vos, mulheres, que estais sossegadas, e ouvi a minha voz; e vós, filhas, que estais tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
10 In bissel may es en yoah funn nau,
10 Porque num ano e dias vireis a ser turbadas, ó mulheres que estais tão seguras; porque a vindima se acabará, e a colheita não virá.
11 Ziddahret, diah veibsleit es en faul layva fiahret,
11 Tremei, mulheres que estais sossegadas, e turbai-vos vós, que estais tão seguras; despi-vos, e ponde-vos nuas, e cingi com saco os vossos lombos.
12 Heilet un shlauwet uf eiyah brisht,
12 Baterão nos peitos, pelos campos desejáveis, e pelas vinhas frutíferas.
13 un fa's land funn mei leit,
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade jubilosa.
14 Es kaynich-haus zayld falossa sei,
14 Porque os palácios serão abandonados, a multidão da cidade cessará; e as fortificações e as torres servirão de cavernas para sempre, para alegria dos jumentos monteses, e para pasto dos rebanhos;
15 biss da Geisht ausgleaht is uf uns funn in di hay,
15 Até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto; então o deserto se tornará em campo fértil, e o campo fértil será reputado por um bosque.
16 Eahlich richtes zayld no in di vildahnis sei,
16 E o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.
17 Di frucht funn gerechtichkeit zayld fridda sei,
17 E o efeito da justiça será paz, e a operação da justiça, repouso e segurança para sempre.
18 Mei leit zayla in fridda voona,
18 E o meu povo habitará em morada de paz, e em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso.
19 Even vann shlohsa di busha fadauva,
19 Mas, descendo ao bosque, cairá saraiva e a cidade será inteiramente abatida.
20 vi ksaykend zayla diah sei,
20 Bem-aventurados vós os que semeais junto a todas as águas; e deixais livres os pés do boi e do jumento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.