Isaías 26
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC
1 In sellem dawk zayld dess leet ksunga sei in Juda:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Uma forte cidade temos, a quem Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
2 Mach di doahra uf
2 Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.
3 Du haldsht selli in folkummanah fridda,
3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
4 Falosset eich uf da Hah fa'immah,
4 Confiai no Senhor perpetuamente; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.
5 Eah daymeedicht selli es in di hay voona,
5 Porque ele abate os que habitam em lugares sublimes, e a cidade exaltada humilhará até ao chão, e a derribará até ao pó.
6 See vatt nunnah gedredda mitt fees,
6 O pé a pisará: os pés dos aflitos e os passos dos pobres.
7 Da vayk funn di gerechta is ayva,
7 O caminho do justo é todo plano; tu retamente pesas o andar do justo.
8 Miah voahra uf dich, oh Hah,
8 Até no caminho dos teus juízos, Senhor , te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 Mei sayl hott en falanga fa dich in di nacht,
9 Com minha alma te desejei de noite e, com o meu espírito, que está dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, havendo os teus juízos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 Even vann gnawt gvissa vatt zu di gottlohsa,
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão, ele pratica a iniquidade e não atenta para a majestade do Senhor .
11 Oh Hah, dei hand is hohch ufkohva,
11 Senhor , a tua mão está exaltada, mas nem por isso a veem; vê-la-ão, porém confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo consumirá os teus adversários.
12 Du shafsht fridda fa uns, Hah,
12 Senhor , tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.
13 Oh Hah unsah Gott, anri meishtah unni dich
13 Ó Senhor , Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
14 Si sinn nau doht un layva nimmi,
14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso, os visitaste, e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
15 Du hosht dei leit feel gmacht, oh Hah;
15 Tu, Senhor , aumentaste esta gente, tu aumentaste esta gente, fizeste-te glorioso; mas longe os lançaste, para todos os confins da terra.
16 Hah, dei leit sinn zu diah kumma in iahra dreebsawl;
16 Senhor , no aperto, te visitaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.
17 Vi en veibsmensh am en kind havva,
17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós por causa da tua face, ó Senhor !
18 Miah voahra am en kind havva un in shmatza,
18 Bem concebemos nós e tivemos dores de parto, mas isso não foi senão vento; livramento não trouxemos à terra, nem caíram os moradores do mundo.
19 Di dohda funn unsah leit zayla viddah layva,
19 Os teus mortos viverão, os teus mortos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
20 Gaynd, mei leit, gaynd in eiyah shtubba,
20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
21 Gukket moll, da Hah is am aus sei gebei kumma,
21 Porque eis que o Senhor sairá do seu lugar para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniquidade; e a terra descobrirá o seu sangue e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.