1 Crônicas 25

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Da Dawfit mitt sei greeks-hauptmennah henn no mennah fumm Asaph, Heman un em Jedithun iahra families raus ksetzt fa broffetzeiya mitt grohsi un glenni harfa un mitt cymbals. Do sinn di nayma funn di mennah es deah deensht katt henn:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 Fumm Asaph sei boova voah's da Sakkur, da Joseph, da Nethania un da Asarela. Em Asaph sei boova henn kshaft unnich em Asaph, un eah hott gebroffetzeit unnich em kaynich.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Fumm Jedithun sei boova voah's da Gedalia, da Sori, da Jesaia, da Hasabia, da Matthithia un da Simei—sexa alles zammah. Si henn kshaft unnich em Jedithun. Eah hott gebroffetzeit mitt di harf un hott da Hah glohbt un gedankt.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Fumm Heman sei boova voah's da Bukkia, da Matthania, da Usiel, da Sebuel, da Jerimoth, da Hanania, da Hanani, da Eliatha, da Giddalthi, da Romamthi-Eser, da Josbekasa, da Mallothi, da Hothir un da Mahesioth.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Dess voahra awl di boova fumm Heman, em Dawfit sei brofayt. Gott hott eem dee gevva vi eah fashprocha hott fa eem eah gevva. Gott hott em Heman fatzay boova un drei mayt gevva.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Awl dee mennah henn kshaft unnich iahra feddah fa singa im haus fumm Hah mitt grohsi un glenni harfa un cymbals fa deena im haus funn Gott. Da Asaph, Jedithun un da Heman henn kshaft unnich em kaynich.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Da nambah funn eena un iahra freindshaft es gland voahra un goot voahra am singa fa da Hah voah 288.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Yung un ald, leahrah un shoolah, henn awl gezowwa im lohs fa iahra eahvet.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Es eahsht lohs voah fa em Asaph sei shtamm un's is uf da Joseph kfalla. Es zvett lohs is uf da Gedalia kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 es dridda is uf da Sakkur kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 es fiahda is uf da Jizri kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 es fimfda is uf da Nethania kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 es sexda is uf da Bukkia kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 es sivvada is uf da Jesarela kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 es achta is uf da Jesaia kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 es neinda is uf da Matthania kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 es zeyyada is uf da Semei kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 es elfta is uf da Asareel kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 es zvelfda is uf da Hasabia kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 es dreitzayda is uf da Subael kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 es fatzayda is uf da Matthithia kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 es fuftzayda is uf da Jeremoth kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 es sechtzayda is uf da Hanania kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 es sivvatzayda is uf da Josbekasa kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 es achtzayda is uf da Hanani kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 es neintzayda is uf da Mallothi kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 es zvansishta is uf da Eliatha kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 es ayna zvansishta is uf da Hothir kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 es zvay un zvansishta is uf da Giddalthi kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 es drei un zvansishta is uf da Mahesioth kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa,
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 es fiah un zvansishta is uf da Romamthi-Eser kfalla, eah, sei boova un breedah voahra zvelfa.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.