1 Crônicas 24
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Dess is vi di nohch-kummashaft fumm Aaron fadayld voah: Em Aaron sei boova voahra da Nadab, da Abihu, da Eleasar un da Ithamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Avvah da Nadab un da Abihu sinn kshtauva eb iahra daett, un si henn kenn boova katt, so voahra da Eleasar un da Ithamar di preeshtah.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Mitt di hilf fumm Zadok un em Ahimelech hott da Dawfit di preeshtah fadayld in drubba fa iahra deensht ausrichta. Da Zadok voah ayns fumm Eleasar sei nohch-kummashaft, un da Ahimelech voah ayns fumm Ithamar sei nohch-kummashaft.
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Em Eleasar sei nohch-kummashaft voah fadayld in sechtzay drubba, un em Ithamar sei nohch-kummashaft voah fadayld in acht drubba. Sell voah veil's may evvahshti fumm Eleasar sei nohch-kummashaft voahra.
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 Si voahra fadayld bei's lohs zeeya, ay drubb mitt di annah, veil's evvahshti katt hott im tempel-tent un aw evvahshti fannich Gott, es fumm Eleasar un aw fumm Ithamar sei nohch-kummashaft voahra.
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 Da shreivah Semaia, em Nathanael sei boo, en Lefiddah, hott iahra nayma nunnah kshrivva fannich em kaynich un fannich dee evvahshti: da preeshtah Zadok, da Ahimelech, em Abiathar sei boo, un fannich di evvahshti funn di preeshtah un Lefiddah families. Alli annah vann voah raus gnumma fumm Eleasar un em Ithamar iahra nohch-kummashaft.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Es eahsht lohs is uf da Joiarib kfalla un's zvedda uf da Jedaia,
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 es dridda uf da Harim, es fiahda uf da Seorim,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 es fimfda uf da Malchia, es sexda uf da Mijamin,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 es sivvada uf da Hakkoz, es achta uf da Abia,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 es neinda uf da Jesua, es zeyyada uf da Sechania,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 es elfta uf da Eliasib, es zvelfda uf da Jakim,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 es dreitzayda uf da Huppa, es fatzayda uf da Jesebeab,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 es fuftzayda uf da Bilga, es sechtzayda uf da Immer,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 es sivvatzayda uf da Hefir, es achtzayda uf da Hapizzez,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 es neintzayda uf da Pethaia, es zvansishta uf da Jeheskel,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 es ayna zvansishta uf da Jachin, es zvay un zvansishta uf da Gamul,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 es drei un zvansishta uf da Delaia, un es fiah un zvansishta uf da Maasia.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Sell voah vi si ufgleind voahra fa deena vann si im Hah sei haus kumma sinn noch di adning es gevva voah deich iahra foah-faddah da Aaron, so vi da Hah, da Gott funn Israel, eem gebodda hott.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Dess sinn di ivvahricha evvahshti funn di nohch-kummashaft fumm Levi: fumm Amram sei kinnah, voah's da Subael; fumm Subael sei kinnah, voah's da Jehdeia;
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 fumm Rehabia sei kinnah, da eahsht voah da Jissia;
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 funn di Jizhariddah, voah's da Selomoth; fumm Selomoth sei kinnah, voah's da Jahath;
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 fumm Hebron sei kinnah, da eahsht voah da Jeria, da zvett voah da Amaria, da dritt voah da Jahasiel un da fiaht voah da Jakmeam;
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 fumm Usiel sei kinnah, voah's da Micha; fumm Micha sei kinnah, voah's da Samir.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Em Micha sei broodah voah da Jissia; fumm Jissia sei kinnah, voah's da Sacharia;
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 fumm Merari sei kinnah, voah's da Maheli un da Musi; em Jaesia sei kind, voah da Beno;
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 fumm Merari sei kinnah deich da Jaesia, voah's da Beno, da Soham, da Sakkur un da Ibri;
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 fumm Maheli sei kinnah, voah's da Eleasar, avvah eah hott kenn boova katt;
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 funn di kinnah fumm Kis, voah's da Jerahmeel;
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 funn di kinnah fumm Musi, voah's da Maheli, da Eder un da Jeremoth. Sell sinn di Lefiddah bei iahra nohch-kummashaft.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Si henn's lohs gezowwa grawt vi iahra breedah, em Aaron sei nohch-kummashaft henn. Si henn dess gedu fannich em Kaynich Dawfit, em Zadok, em Ahimelech, un fannich di evvahshti funn di preeshtah un Lefiddah families. Yaydah family voah gleicha gacht, fumm yingshta broodah zumm eldshta.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.