1 Crônicas 24
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 Dess is vi di nohch-kummashaft fumm Aaron fadayld voah: Em Aaron sei boova voahra da Nadab, da Abihu, da Eleasar un da Ithamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Avvah da Nadab un da Abihu sinn kshtauva eb iahra daett, un si henn kenn boova katt, so voahra da Eleasar un da Ithamar di preeshtah.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Mitt di hilf fumm Zadok un em Ahimelech hott da Dawfit di preeshtah fadayld in drubba fa iahra deensht ausrichta. Da Zadok voah ayns fumm Eleasar sei nohch-kummashaft, un da Ahimelech voah ayns fumm Ithamar sei nohch-kummashaft.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Em Eleasar sei nohch-kummashaft voah fadayld in sechtzay drubba, un em Ithamar sei nohch-kummashaft voah fadayld in acht drubba. Sell voah veil's may evvahshti fumm Eleasar sei nohch-kummashaft voahra.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Si voahra fadayld bei's lohs zeeya, ay drubb mitt di annah, veil's evvahshti katt hott im tempel-tent un aw evvahshti fannich Gott, es fumm Eleasar un aw fumm Ithamar sei nohch-kummashaft voahra.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Da shreivah Semaia, em Nathanael sei boo, en Lefiddah, hott iahra nayma nunnah kshrivva fannich em kaynich un fannich dee evvahshti: da preeshtah Zadok, da Ahimelech, em Abiathar sei boo, un fannich di evvahshti funn di preeshtah un Lefiddah families. Alli annah vann voah raus gnumma fumm Eleasar un em Ithamar iahra nohch-kummashaft.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Es eahsht lohs is uf da Joiarib kfalla un's zvedda uf da Jedaia,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 es dridda uf da Harim, es fiahda uf da Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 es fimfda uf da Malchia, es sexda uf da Mijamin,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 es sivvada uf da Hakkoz, es achta uf da Abia,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 es neinda uf da Jesua, es zeyyada uf da Sechania,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 es elfta uf da Eliasib, es zvelfda uf da Jakim,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 es dreitzayda uf da Huppa, es fatzayda uf da Jesebeab,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 es fuftzayda uf da Bilga, es sechtzayda uf da Immer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 es sivvatzayda uf da Hefir, es achtzayda uf da Hapizzez,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 es neintzayda uf da Pethaia, es zvansishta uf da Jeheskel,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 es ayna zvansishta uf da Jachin, es zvay un zvansishta uf da Gamul,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 es drei un zvansishta uf da Delaia, un es fiah un zvansishta uf da Maasia.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Sell voah vi si ufgleind voahra fa deena vann si im Hah sei haus kumma sinn noch di adning es gevva voah deich iahra foah-faddah da Aaron, so vi da Hah, da Gott funn Israel, eem gebodda hott.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Dess sinn di ivvahricha evvahshti funn di nohch-kummashaft fumm Levi: fumm Amram sei kinnah, voah's da Subael; fumm Subael sei kinnah, voah's da Jehdeia;
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 fumm Rehabia sei kinnah, da eahsht voah da Jissia;
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 funn di Jizhariddah, voah's da Selomoth; fumm Selomoth sei kinnah, voah's da Jahath;
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 fumm Hebron sei kinnah, da eahsht voah da Jeria, da zvett voah da Amaria, da dritt voah da Jahasiel un da fiaht voah da Jakmeam;
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 fumm Usiel sei kinnah, voah's da Micha; fumm Micha sei kinnah, voah's da Samir.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Em Micha sei broodah voah da Jissia; fumm Jissia sei kinnah, voah's da Sacharia;
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 fumm Merari sei kinnah, voah's da Maheli un da Musi; em Jaesia sei kind, voah da Beno;
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 fumm Merari sei kinnah deich da Jaesia, voah's da Beno, da Soham, da Sakkur un da Ibri;
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 fumm Maheli sei kinnah, voah's da Eleasar, avvah eah hott kenn boova katt;
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 funn di kinnah fumm Kis, voah's da Jerahmeel;
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 funn di kinnah fumm Musi, voah's da Maheli, da Eder un da Jeremoth. Sell sinn di Lefiddah bei iahra nohch-kummashaft.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Si henn's lohs gezowwa grawt vi iahra breedah, em Aaron sei nohch-kummashaft henn. Si henn dess gedu fannich em Kaynich Dawfit, em Zadok, em Ahimelech, un fannich di evvahshti funn di preeshtah un Lefiddah families. Yaydah family voah gleicha gacht, fumm yingshta broodah zumm eldshta.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.