Provérbios 9

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wisdom don build en house
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 E don kill animals to take do party,
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 E send en savant go announce
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 “Pipol wey nor know anytin, make una kom inside!”
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 “Make una kom chop my food
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Make una komot from where fools dey and una go get life.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 If yu korrect proud pipol, dem go curse yu!
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 So, nor ever korrect proud pipol, bikos dem go hate yu;
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Anytin yu tell wise pesin go make am wise more-more.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 If yu won get wisdom, yu go first fear God.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Wisdom go add more years to yor age.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Na yu go gain if yu get wisdom,
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Foolishness bi like woman wey nor know anytin at-all,
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Di woman go sidan for front of en house
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 kon dey koll pipol wey dey waka pass;
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 “Pipol wey nor get sense, make una kom inside!”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 “Wota wey dem tif dey sweet well-well
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Doz wey fall for en trap nor know sey,
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.