Provérbios 9

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wisdom don build en house
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 E don kill animals to take do party,
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 E send en savant go announce
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “Pipol wey nor know anytin, make una kom inside!”
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “Make una kom chop my food
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Make una komot from where fools dey and una go get life.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 If yu korrect proud pipol, dem go curse yu!
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 So, nor ever korrect proud pipol, bikos dem go hate yu;
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Anytin yu tell wise pesin go make am wise more-more.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 If yu won get wisdom, yu go first fear God.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Wisdom go add more years to yor age.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Na yu go gain if yu get wisdom,
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Foolishness bi like woman wey nor know anytin at-all,
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Di woman go sidan for front of en house
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 kon dey koll pipol wey dey waka pass;
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “Pipol wey nor get sense, make una kom inside!”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “Wota wey dem tif dey sweet well-well
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Doz wey fall for en trap nor know sey,
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.