Jó 30

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “But pipol wey yong pass mi
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 Dem bi yuzles pipol
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 Bikos dem poor well-well and honga won kill dem,
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 Dem dey pul and chop plant for desert;
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 Evribody dey shaut follow dem like tif
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 Dem dey stay for inside hold wey en wota don dry
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 Dem dey bihave and shaut like animals
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 Dem nor get sense or name
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 “Naw, dem dey kom laf
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 Dem dey trit mi like sey I dey smell;
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 Bikos God don make mi weak and I nor get who go help mi;
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 Dem gada kon fight mi;
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 Dem follow mi as I dey run
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 Dem kon attack mi from difren angle.
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 Fear don chop my full body;
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 “I won die naw;
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 Di nite dey make my bones pain mi; di pains dey bite mi
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 God hold mi for neck with pawa
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 E trow mi for mud and naw,
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 God, I dey koll Yu,
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 Yu dey do mi anyhow;
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 Yu allow breeze blow mi go;
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 I know sey Yu dey karry mi go where I go for die;
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 “True-true, nobody go fight poor pesin,
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 Abi I nor follow pipol wey dey trobol kry
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 Na happiness and lite I dey hope for,
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 Pain and worry don skata my body;
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 I just dey waka for darkness and I nor dey si lite at-all.
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 I don kry sotey my vois don krack
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 My skin don black finish
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 I nor fit remember di last time wen I hear betta music,
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.