Jó 19

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Job ansa:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 “Bildad, na wen yu go stop to ponish
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Yu don already curse mi rish ten times.
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 Even if I do bad tin,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 If yu feel sey yu betta pass mi
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 den make yu know sey na God handwork bi dis,
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 “If I kry out bikos of dis trobol sef, nobody go ansa mi.
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 God don block my way and I nor fit pass;
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 E don take all my glory
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 E skata mi for evry side,
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 God dey vex for mi,
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 En sojas kom attack mi;
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “God don make my family far from mi;
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 My family don go leave mi.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Even di strenjas for my house don forget mi
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Wen I koll my savant, e nor gri ansa,
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 My wife nor fit stay where I dey breath
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 Shidren sef dey laf wen dem si mi.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 My klose friends dey look mi with shame
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bones just whole my skin
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Una wey bi my friends!
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why yu dey porshu mi, just as God dey porshu mi?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 “I for like sey somebody go remember all wetin I dey tok,
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 Or make e karve and rite di words for stone,
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 But I know sey God dey for heaven
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 Even wen sickness don chop my skin,
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 I go si am with my eye
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 So wetin make yu dey akuiz mi dey sey,
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 But fear di swod naw;
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.