Jó 19

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Job ansa:
1 Então Jó respondeu:
2 “Bildad, na wen yu go stop to ponish
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 Yu don already curse mi rish ten times.
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 Even if I do bad tin,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 If yu feel sey yu betta pass mi
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 den make yu know sey na God handwork bi dis,
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 “If I kry out bikos of dis trobol sef, nobody go ansa mi.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 God don block my way and I nor fit pass;
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 E don take all my glory
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 E skata mi for evry side,
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 God dey vex for mi,
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 En sojas kom attack mi;
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 “God don make my family far from mi;
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 My family don go leave mi.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 Even di strenjas for my house don forget mi
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Wen I koll my savant, e nor gri ansa,
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 My wife nor fit stay where I dey breath
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Shidren sef dey laf wen dem si mi.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 My klose friends dey look mi with shame
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bones just whole my skin
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Una wey bi my friends!
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Why yu dey porshu mi, just as God dey porshu mi?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 “I for like sey somebody go remember all wetin I dey tok,
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 Or make e karve and rite di words for stone,
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 But I know sey God dey for heaven
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 Even wen sickness don chop my skin,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 I go si am with my eye
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 So wetin make yu dey akuiz mi dey sey,
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 But fear di swod naw;
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.