Eclesiastes 4
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT
1 Den I tink of all di wiked tins wey dey happen for dis world.
1 Observei, ainda, toda a opressão que ocorre debaixo do sol. Vi as lágrimas dos oprimidos, e ninguém para consolá-los. Os opressores são poderosos, e suas vítimas, indefesas.
2 So I sey, e betta well-well for pipol wey don die,
2 Concluí, portanto, que os mortos são mais felizes que os vivos.
3 But di ones wey dia own betta pass,
3 Mais felizes que todos, porém, são os que ainda não nasceram, pois não viram o mal que se faz debaixo do sol.
4 Den I tink of all di work wey pipol dey do and I kon si sey, evritin wey dem dey do, na to know who betta pass. But all dis tins dey yuzles too, e just bi like wen pesin dey porshu breeze.
4 Então observei que todo esforço e trabalho é motivado pela inveja que as pessoas sentem umas das outras. Isso também não faz sentido; é como correr atrás do vento.
5 Foolish pesin dey fold en hand and nor dey work,
5 “Os tolos cruzam os braços e se arruínam.”
6 E betta make yu get small propaty with peace for mind,
6 E, no entanto, “É melhor ter um punhado com tranquilidade que dois punhados com trabalho árduo e correr atrás do vento”.
7 I still notis anoda tin for life wey dey yuzles.
7 Observei outra coisa que não faz sentido debaixo do sol.
8 E get one man wey dey stay alone, e nor get pikin or broda,
8 É o caso do homem que vive completamente sozinho, sem filho nem irmão, mas que ainda assim se esforça para obter toda riqueza que puder. A certa altura, porém, ele se pergunta: “Para quem trabalho? Por que deixo de aproveitar tantos prazeres?”. Nada faz sentido, e é tudo angustiante.
9 Two pipol betta pass one pesin,
9 É melhor serem dois que um, pois um ajuda o outro a alcançar o sucesso.
10 Bikos if one pesin fall, di oda pesin go help am stand.
10 Se um cair, o outro o ajuda a levantar-se. Mas quem cai sem ter quem o ajude está em sérios apuros.
11 Na so too, wen two pipol sleep togeda, dem go fit make each oda body warm,
11 Da mesma forma, duas pessoas que se deitam juntas aquecem uma à outra. Mas como fazer para se aquecer sozinho?
12 Dem fit attack and win one pesin wey stand alone,
12 Sozinha, a pessoa corre o risco de ser atacada e vencida, mas duas pessoas juntas podem se defender melhor. Se houver três, melhor ainda, pois uma corda trançada com três fios não arrebenta facilmente.
13 E betta make yu dey poor and wise as youth, dan to bi old foolish king wey nor dey take advise.
13 É melhor ser um jovem pobre e sábio que um rei velho e tolo, que não aceita conselhos.
14 Even if dem born dat youth for poor house or if e dey prison since, e fit kom out kon bi king for en town.
14 Pode acontecer de o jovem sair da pobreza e ser bem-sucedido, e até tornar-se rei, mesmo que tenha estado na prisão.
15 I don si for dis world as evribody dey follow one yong man wey dey lead dem afta di king die.
15 Em pouco tempo, porém, todos correm para o lado de outro jovem, que o sucede.
16 Even doh many pipol dey support am naw, anoda generashon go grow kon rijet am leta. So yu si, evritin dey yuzles and e just bi like wen pesin dey porshu breeze.
16 Multidões incontáveis o cercam, mas depois surge uma nova geração que o rejeita. Isso também não faz sentido; é como correr atrás do vento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.