Eclesiastes 4
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ
1 Den I tink of all di wiked tins wey dey happen for dis world.
1 Então retornei, e considerei todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis que vi as lágrimas daqueles que foram oprimidos, e eles não tinham um consolador, e ao lado dos seus opressores havia poder; mas eles não tinham um consolador.
2 So I sey, e betta well-well for pipol wey don die,
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que ainda vivem.
3 But di ones wey dia own betta pass,
3 Sim, melhor do que estes está aquele que ainda não existe; aquele que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
4 Den I tink of all di work wey pipol dey do and I kon si sey, evritin wey dem dey do, na to know who betta pass. But all dis tins dey yuzles too, e just bi like wen pesin dey porshu breeze.
4 Novamente, considerei todo o trabalho, e toda a obra correta, pela qual um homem é invejado pelo seu próximo. Isto também é vaidade e angústia de espírito.
5 Foolish pesin dey fold en hand and nor dey work,
5 O tolo cruza as suas mãos, e come a sua própria carne.
6 E betta make yu get small propaty with peace for mind,
6 Melhor é a mão cheia de quietude do que ambas as mãos cheias com trabalho, e angústia de espírito.
7 I still notis anoda tin for life wey dey yuzles.
7 Então retornei, e vi vaidade debaixo do sol.
8 E get one man wey dey stay alone, e nor get pikin or broda,
8 Há somente um, e não há um segundo; sim ele não tem filho ou irmão; e contudo não há fim para todo o seu trabalho, e também seus olhos não se satisfazem com riqueza; e nem ele diz: Para quem eu trabalho, e privo a minha alma do que é bom? Isto também é vaidade, sim, é um trabalho doloroso.
9 Two pipol betta pass one pesin,
9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor recompensa por seu trabalho.
10 Bikos if one pesin fall, di oda pesin go help am stand.
10 Porque se eles caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai do que estiver só quando cair, porquanto não haverá outro que o levante.
11 Na so too, wen two pipol sleep togeda, dem go fit make each oda body warm,
11 Também, se dois dormirem juntos, eles se aquecerão; porém como poderá um só se aquecer?
12 Dem fit attack and win one pesin wey stand alone,
12 E, se alguém prevalecer sobre ele, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
13 E betta make yu dey poor and wise as youth, dan to bi old foolish king wey nor dey take advise.
13 Melhor é a criança pobre e sábia do que um rei velho e tolo, que não se deixa mais admoestar.
14 Even if dem born dat youth for poor house or if e dey prison since, e fit kom out kon bi king for en town.
14 Porque do cárcere ele sai para reinar; enquanto outro, que nasceu em seu reino, torna-se pobre.
15 I don si for dis world as evribody dey follow one yong man wey dey lead dem afta di king die.
15 Considerei todos os viventes que andam debaixo do sol com a criança, a sucessora, que ficará no seu lugar.
16 Even doh many pipol dey support am naw, anoda generashon go grow kon rijet am leta. So yu si, evritin dey yuzles and e just bi like wen pesin dey porshu breeze.
16 Não há um fim de todas as pessoas, até de todas que foram antes delas; tampouco os que lhe sucederem se regozijarão nele. Na verdade, isto também é vaidade e angústia de espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.