1 Timóteo 2
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 First of all, I tell una make una dey pray, ask and tank God for evribody.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Make una pray for kings and doz wey dey rule, so dat wi go fit live for peace, get betta karata and good life with fear for God.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Dis kind tin good and na wetin God awa Savior dey like,
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 bikos E wont make evribody dey save and undastand di trut.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Bikos na only one God dey and na Jesus Christ wey kom as human being, bi di pesin wey dey bring God and human being togeda.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 E die so dat evribody go dey free. Na dis message God go give di world, wen di time don rish.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Na dis tins make God choose mi as prisha, apostle and tisha to Gentile pipol, so dat I go prish faith and wetin bi trut (na true word I dey tell una so, I nor dey lie).
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 So, I wont make evribody dey pray for evriwhere, dey raiz dia holy hand without vexnashon or kworel.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 I wont make wimen dey dress well with sef kontrol. Nor make yeye hair style; nor wear too mush gold or stones and klot wey dear well-well.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Instead, make dem get good karata as wimen wey dey fear God, suppose bi.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Make wimen dey kwayet and listin well as dem dey learn.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 I nor allow woman tish or give dem authority ova men. Make dem kwayet dey listin,
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 bikos na Adam God first kreate, nor bi Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 And nor bi Adam, Satan deceive. Satan deceive di woman and na so sin take kom dis world.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 But God go save di woman wen e won born, so-far e kontinue to get faith, love, holiness and dey kontrol ensef.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.