1 Timóteo 2
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ
1 First of all, I tell una make una dey pray, ask and tank God for evribody.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Make una pray for kings and doz wey dey rule, so dat wi go fit live for peace, get betta karata and good life with fear for God.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Dis kind tin good and na wetin God awa Savior dey like,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 bikos E wont make evribody dey save and undastand di trut.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Bikos na only one God dey and na Jesus Christ wey kom as human being, bi di pesin wey dey bring God and human being togeda.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 E die so dat evribody go dey free. Na dis message God go give di world, wen di time don rish.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Na dis tins make God choose mi as prisha, apostle and tisha to Gentile pipol, so dat I go prish faith and wetin bi trut (na true word I dey tell una so, I nor dey lie).
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 So, I wont make evribody dey pray for evriwhere, dey raiz dia holy hand without vexnashon or kworel.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 I wont make wimen dey dress well with sef kontrol. Nor make yeye hair style; nor wear too mush gold or stones and klot wey dear well-well.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Instead, make dem get good karata as wimen wey dey fear God, suppose bi.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Make wimen dey kwayet and listin well as dem dey learn.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 I nor allow woman tish or give dem authority ova men. Make dem kwayet dey listin,
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 bikos na Adam God first kreate, nor bi Eve.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 And nor bi Adam, Satan deceive. Satan deceive di woman and na so sin take kom dis world.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But God go save di woman wen e won born, so-far e kontinue to get faith, love, holiness and dey kontrol ensef.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.