1 Timóteo 2

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 First of all, I tell una make una dey pray, ask and tank God for evribody.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Make una pray for kings and doz wey dey rule, so dat wi go fit live for peace, get betta karata and good life with fear for God.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Dis kind tin good and na wetin God awa Savior dey like,
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 bikos E wont make evribody dey save and undastand di trut.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Bikos na only one God dey and na Jesus Christ wey kom as human being, bi di pesin wey dey bring God and human being togeda.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 E die so dat evribody go dey free. Na dis message God go give di world, wen di time don rish.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Na dis tins make God choose mi as prisha, apostle and tisha to Gentile pipol, so dat I go prish faith and wetin bi trut (na true word I dey tell una so, I nor dey lie).
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 So, I wont make evribody dey pray for evriwhere, dey raiz dia holy hand without vexnashon or kworel.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 I wont make wimen dey dress well with sef kontrol. Nor make yeye hair style; nor wear too mush gold or stones and klot wey dear well-well.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Instead, make dem get good karata as wimen wey dey fear God, suppose bi.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Make wimen dey kwayet and listin well as dem dey learn.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 I nor allow woman tish or give dem authority ova men. Make dem kwayet dey listin,
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 bikos na Adam God first kreate, nor bi Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And nor bi Adam, Satan deceive. Satan deceive di woman and na so sin take kom dis world.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But God go save di woman wen e won born, so-far e kontinue to get faith, love, holiness and dey kontrol ensef.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.