1 Timóteo 2
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA
1 First of all, I tell una make una dey pray, ask and tank God for evribody.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Make una pray for kings and doz wey dey rule, so dat wi go fit live for peace, get betta karata and good life with fear for God.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Dis kind tin good and na wetin God awa Savior dey like,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 bikos E wont make evribody dey save and undastand di trut.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Bikos na only one God dey and na Jesus Christ wey kom as human being, bi di pesin wey dey bring God and human being togeda.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 E die so dat evribody go dey free. Na dis message God go give di world, wen di time don rish.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Na dis tins make God choose mi as prisha, apostle and tisha to Gentile pipol, so dat I go prish faith and wetin bi trut (na true word I dey tell una so, I nor dey lie).
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 So, I wont make evribody dey pray for evriwhere, dey raiz dia holy hand without vexnashon or kworel.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 I wont make wimen dey dress well with sef kontrol. Nor make yeye hair style; nor wear too mush gold or stones and klot wey dear well-well.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Instead, make dem get good karata as wimen wey dey fear God, suppose bi.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Make wimen dey kwayet and listin well as dem dey learn.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 I nor allow woman tish or give dem authority ova men. Make dem kwayet dey listin,
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 bikos na Adam God first kreate, nor bi Eve.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 And nor bi Adam, Satan deceive. Satan deceive di woman and na so sin take kom dis world.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But God go save di woman wen e won born, so-far e kontinue to get faith, love, holiness and dey kontrol ensef.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.