Salmos 96

Pattloch Bibel (PAT80) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Singt dem Herrn ein neues Lied, singt dem Herrn, alle Welt!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Singt dem Herrn, lobpreist seinen Namen, verkündet sein Heilswerk von Tag zu Tag!
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Erzählt bei den Völkern von seinem Ruhm, bei allen Nationen von seinen Wundern!
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Ja, groß ist der Herr und hoch zu preisen; furchtgebietend thront er über allen Göttern.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind nichtige Götzen; der Herr jedoch hat den Himmel erschaffen.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Hoheit und Pracht umgeben ihn, Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Entbietet dem Herrn, ihr Völkerstämme, entbietet dem Herrn Ehre und Macht!
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Entbietet dem Herrn die Ehre seines Namens! Bringt Gaben dar und zieht in seine Vorhöfe ein!
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Fallt nieder vor dem Herrn in heiligem Schmuck, zittert vor ihm, alle Welt!
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Bekennt unter den Völkern: "Der Herr ist König!" Fest gegründet ist die Erde, daß sie nimmer wankt. Er richtet die Völker nach Recht.
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Es freue sich der Himmel, es juble die Erde, es brause das Meer und was es erfüllt!
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst! Dann sollen frohlocken die Bäume des Waldes
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 vor dem Herrn, wenn er kommt, wenn er kommt, die Erde zu richten! Er richtet den Erdkreis gerecht, die Völker in seiner Treue.
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.