Salmos 96

Pattloch Bibel (PAT80) vs BKJ

Sair da comparação
1 Singt dem Herrn ein neues Lied, singt dem Herrn, alle Welt!
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Singt dem Herrn, lobpreist seinen Namen, verkündet sein Heilswerk von Tag zu Tag!
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Erzählt bei den Völkern von seinem Ruhm, bei allen Nationen von seinen Wundern!
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Ja, groß ist der Herr und hoch zu preisen; furchtgebietend thront er über allen Göttern.
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind nichtige Götzen; der Herr jedoch hat den Himmel erschaffen.
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Hoheit und Pracht umgeben ihn, Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Entbietet dem Herrn, ihr Völkerstämme, entbietet dem Herrn Ehre und Macht!
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Entbietet dem Herrn die Ehre seines Namens! Bringt Gaben dar und zieht in seine Vorhöfe ein!
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Fallt nieder vor dem Herrn in heiligem Schmuck, zittert vor ihm, alle Welt!
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Bekennt unter den Völkern: "Der Herr ist König!" Fest gegründet ist die Erde, daß sie nimmer wankt. Er richtet die Völker nach Recht.
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Es freue sich der Himmel, es juble die Erde, es brause das Meer und was es erfüllt!
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst! Dann sollen frohlocken die Bäume des Waldes
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 vor dem Herrn, wenn er kommt, wenn er kommt, die Erde zu richten! Er richtet den Erdkreis gerecht, die Völker in seiner Treue.
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.