Salmos 94
Pattloch Bibel (PAT80) vs ARIB
1 Gott der Rache, Herr, Gott der Rache, erscheine!
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen ihr Tun!
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Wie lange sollen die Frevler, o Herr, wie lange sollen die Frevler frohlocken?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Sie fließen über von frechen Reden; es prahlen alle Übeltäter.
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Dein Volk, Herr, zertreten sie und bedrücken dein Erbe.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Witwe und Fremdlinge bringen sie um und morden Verwaiste.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Sie denken: "Der Herr sieht es nicht, der Gott Jakobs bemerkt es nicht!"
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Kommt doch zur Einsicht, ihr Dummen im Volk! Ihr Toren, wann werdet ihr klug?
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Der das Ohr eingepflanzt, soll nicht hören? Der das Auge gebildet, nicht sehen?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Der Völker züchtigt, soll nicht bestrafen? Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Der Herr weiß um die Gedanken der Menschen, daß sie nämlich ein Nichts sind.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Selig der Mann, den du, Herr, erziehst, den du aus deinem Gesetz belehrst,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 ihm Ruhe zu geben vor bösen Tagen, bis man dem Frevler die Grube gräbt.
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Denn nicht verstößt der Herr sein Volk und gibt sein Erbe nicht preis.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ja, dem Gerechten wendet das Recht sich zu, und ihm folgen alle, die redlichen Herzens sind.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Wer steht für mich auf gegen die Ruchlosen, wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Wäre nicht der Herr meine Hilfe gewesen, fast würde ich liegen im Lande des Schweigens.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Doch wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", da stützte mich, Herr, deine Huld.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Trug ich eine Menge Sorgen im Herzen, dann labte dein Trost meine Seele.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Ist etwa der Richterstuhl des Verderbens mit dir verbündet, der widerrechtlich Unheil schafft?
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Sie stellen dem Leben des Gerechten nach, unschuldiges Blut verurteilen sie.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Der Herr jedoch wird mir zur Burg, mein Gott zum Fels meiner Zuflucht.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Er bringt über sie ihr eigenes Unrecht; ob ihrer Bosheit vernichtet er sie; es vernichtet sie der Herr, unser Gott.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.