Salmos 47

Pattloch Bibel (PAT80) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 [Dem Chorleiter. Von den Korachiten. Ein Psalm.]
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Povos, aplaudi com as mãos, aclamai a Deus com vozes alegres,
2 Ihr Völker alle, spendet Beifall! Jauchzet Gott mit Jubelklang!
2 porque o Senhor é o Altíssimo, o temível, o grande Rei do universo.
3 Denn furchtgebietend ist der Herr, der Höchste - ein großer König über alle Welt.
3 Ele submeteu a nós as nações, colocou os povos sob nossos pés,
4 Völker warf er vor uns nieder, Stämme unter unsere Füße.
4 escolheu uma terra para nossa herança, a glória de Jacó, seu amado.
5 Er wählte unser Erbland für uns aus, die Ehre Jakobs, den er liebt. [Zwischenspiel]
5 Subiu Deus por entre aclamações, o Senhor, ao som das trombetas.
6 Gott steigt empor beim Jubelschall, der Herr beim Schmettern der Posaune.
6 Cantai à glória de Deus, cantai; cantai à glória de nosso rei, cantai.
7 Singet unserem Gott, lobsinget! Singet unserm König, singet!
7 Porque Deus é o rei do universo; entoai-lhe, pois, um hino!
8 Denn Gott ist König über alle Welt. Ja, singt ein kunstgerechtes Lied!
8 Deus reina sobre as nações, Deus está em seu trono sagrado.
9 Gott herrscht als König über Völker; Gott sitzt auf seinem heil'gen Thron.
9 Reuniram-se os príncipes dos povos ao povo do Deus de Abraão, pois a Deus pertencem os grandes da terra, a ele, o soberanamente grande.
10 Völkerfürsten scharen sich zusammen bei dem Gotte Abrahams. Ja, Gottes sind die Mächtigen der Erde; hoch erhaben ist er sehr.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.