Salmos 122

Pattloch Bibel (PAT80) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 [Ein Wallfahrtslied. Von David.] Ich freute mich, als man mir sagte: "Wir pilgern zum Hause des Herrn!"
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 Nun stehen wirklich unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem.
2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jerusalem, gebaut als Stadt, die lückenlos in sich geschlossen!
3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 Dorthin ziehen die Stämme, die Stämme des Herrn! So ist es Gesetz für Israel, den Namen des Herrn zu preisen.
4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 Ja, dort stehen die Richterthrone, die Throne für Davids Haus.
5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 Wünschet Jerusalem Heil! In Sicherheit möge leben, wer immer dich liebt!
6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 Heil wohne in deiner Festung, Sicherheit in deinen Palästen!
7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 Meiner Brüder und Freunde wegen will ich rufen: "Heil in dir!"
8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 Wegen des Hauses des Herrn, unsres Gottes, erflehe ich für dich Glück.
9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.