Salmos 121
Pattloch Bibel (PAT80) vs NAA
1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen empor zu den Bergen: Woher wird mir Hilfe kommen?
1 Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Hilfe kommt mir vom Herrn, der Himmel und Erde erschaffen hat.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Er läßt deinen Fuß nicht wanken; nimmer schläft dein Hüter.
3 Ele não permitirá que os seus pés vacilem; não dormitará aquele que guarda você.
4 Nein, nicht schläft und nicht schlummert der Hüter Israels!
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr ist dein schützender Schatten zu deiner Rechten.
5 O Senhor é quem guarda você; o
6 Bei Tage wird dir die Sonne nicht schaden, der Mond nicht bei Nacht.
6 De dia não lhe fará mal o sol, nem de noite, a lua.
7 Der Herr behütet dich vor allem Übel; er behütet dein Leben.
7 O Senhor guardará você de todo mal; guardará a sua alma.
8 Der Herr behütet dein Gehen und Kommen, jetzt und immerdar.
8 O Senhor guardará a sua saída e a sua entrada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.