Salmos 121
Pattloch Bibel (PAT80) vs ARC
1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen empor zu den Bergen: Woher wird mir Hilfe kommen?
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Hilfe kommt mir vom Herrn, der Himmel und Erde erschaffen hat.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Er läßt deinen Fuß nicht wanken; nimmer schläft dein Hüter.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não tosquenejará.
4 Nein, nicht schläft und nicht schlummert der Hüter Israels!
4 Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr ist dein schützender Schatten zu deiner Rechten.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua direita.
6 Bei Tage wird dir die Sonne nicht schaden, der Mond nicht bei Nacht.
6 O sol não te molestará de dia, nem a lua, de noite.
7 Der Herr behütet dich vor allem Übel; er behütet dein Leben.
7 O Senhor te guardará de todo mal; ele guardará a tua alma.
8 Der Herr behütet dein Gehen und Kommen, jetzt und immerdar.
8 O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.