Salmos 121

Pattloch Bibel (PAT80) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen empor zu den Bergen: Woher wird mir Hilfe kommen?
1 Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro?
2 Hilfe kommt mir vom Herrn, der Himmel und Erde erschaffen hat.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Er läßt deinen Fuß nicht wanken; nimmer schläft dein Hüter.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.
4 Nein, nicht schläft und nicht schlummert der Hüter Israels!
4 Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr ist dein schützender Schatten zu deiner Rechten.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita.
6 Bei Tage wird dir die Sonne nicht schaden, der Mond nicht bei Nacht.
6 De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
7 Der Herr behütet dich vor allem Übel; er behütet dein Leben.
7 O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida.
8 Der Herr behütet dein Gehen und Kommen, jetzt und immerdar.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.