Provérbios 9
Pattloch Bibel (PAT80) vs ACF
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen aufgestellt,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch hat sie ihre Tafel schon gedeckt.
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Sie sandte ihre Mägde aus und ruft am Vorsprung bei der hohen Burg der Stadt:
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 "Wer ungelehrt ist, biege hierher ein, und wem die Einsicht fehlt, dem will ich künden:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 Kommt her, genießt von meinem Brot, und trinkt vom Wein, den ich gemischt!
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Gebt Torheit auf, damit ihr lebt, und schreitet auf der Einsicht Pfad!"
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Wer den Frevler zurechtweist, erwirbt sich Schande, wer den Gottlosen tadelt, eigene Schmach.
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Tadle nicht den Frevler, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben!
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Unterrichte den Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wächst er an Bildung!
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 Der Anfang der Weisheit ist Furcht des Herrn, und Erkenntnis des Allheiligen Einsicht.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Denn durch sie werden viel deine Tage und zahlreich die Jahre des Lebens.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Bist du weise, so ist das dein eigener Nutzen; bist du zuchtlos, so hast du allein es zu tragen.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 Die Torheit fiebert nach Verführung und kümmert sich um keine Scham.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 Sie sitzt am Eingang ihres Hauses auf einem Throne bei der hohen Burg der Stadt,
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 um anzurufen, die des Weges ziehen, gerader Richtung ihre Pfade schreiten:
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 "Wer ungelehrt ist, biege hierher ein, und wem die Einsicht fehlt, dem will ich künden:
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 Wasser, das gestohlen ist, schmeckt süß, und heimlich angeeignet Brot schmeckt gut!"
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Und nicht bedenkt man, daß dort Totengeister sind und ihre Gäste in der tiefen Unterwelt.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.