Provérbios 5
Pattloch Bibel (PAT80) vs BKJ
1 Mein Sohn, ach merke doch auf meine Weisheit, zu meiner Einsicht neige her dein Ohr,
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 auf daß du kluge Überlegung wahrest, und deine Lippen auf Erkenntnis achten.
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 Von Honig trieft die Lippe einer fremden Frau, und glatter ist ihr Gaumen als das Öl.
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 Zuletzt jedoch ist sie wie Wermut bitter und scharf gleichwie ein doppelschneidig Schwert.
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Hinab zum Tode steigen ihre Füße, zur Unterwelt gelangen ihre Schritte.
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Anstatt den Pfad des Lebens sich zu ebnen, sind schwankend ihre Bahnen, und sie weiß es nicht.
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich und weicht nicht ab von meines Mundes Reden!
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Halt fern von ihresgleichen deinen Weg, und nahe nicht der Türe ihres Hauses,
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 daß du nicht andern deine Stärke opferst und deine Jahre einem Leuteschinder;
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 daß Fremde nicht genießen deine Arbeitskraft und deine Müh' im Hause eines Fremden.
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 Dann müßtest du am Ende schließlich stöhnen, wenn dir dein Fleisch und Leib dahingeschwunden,
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 und sprechen: "Ach, warum nur haßte ich die Zucht und hat mein Herz die Mahnungen verschmäht,
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 und warum hab' ich nicht gehorcht der Stimme meiner Lehrer und den Erziehern nicht mein Ohr geneigt?
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 Fast wäre es mir gänzlich schlecht ergangen in öffentlicher Volksversammlung und Gemeinde."
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Trink Wasser nur aus eigener Zisterne und was aus deinem eignen Brunnen quillt!
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Sollen denn nach außen deine Quellen sich ergießen, auf freie Plätze deine Wasserbäche?
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 Sie sollen dir allein zu eigen sein und nicht Fremden neben dir!
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Gesegnet sei dein Born, ja freue dich der Frau aus deiner Jugendzeit!
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Lieblich wie ein Reh und zart wie eine Gazelle! Es soll dich ihre Liebe allezeit erquicken und ihre Minne immerdar berauschen!
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 Was sollst du dich, mein Sohn, berauschen an der Fremden, warum den Busen einer anderen umarmen?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 Liegt doch vor Gottes Augen eines jeden Weg, und alle seine Lebensbahnen ebnet er.
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 Die eigenen Vergehen fangen jenen; er ist gefesselt mit den Stricken seiner Sünde.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Ein solcher stirbt, weil es an Zucht ihm mangelt, und ob der Menge seiner Torheit taumelt er.
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.