Provérbios 5

Pattloch Bibel (PAT80) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mein Sohn, ach merke doch auf meine Weisheit, zu meiner Einsicht neige her dein Ohr,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 auf daß du kluge Überlegung wahrest, und deine Lippen auf Erkenntnis achten.
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Von Honig trieft die Lippe einer fremden Frau, und glatter ist ihr Gaumen als das Öl.
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Zuletzt jedoch ist sie wie Wermut bitter und scharf gleichwie ein doppelschneidig Schwert.
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Hinab zum Tode steigen ihre Füße, zur Unterwelt gelangen ihre Schritte.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Anstatt den Pfad des Lebens sich zu ebnen, sind schwankend ihre Bahnen, und sie weiß es nicht.
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich und weicht nicht ab von meines Mundes Reden!
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Halt fern von ihresgleichen deinen Weg, und nahe nicht der Türe ihres Hauses,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 daß du nicht andern deine Stärke opferst und deine Jahre einem Leuteschinder;
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 daß Fremde nicht genießen deine Arbeitskraft und deine Müh' im Hause eines Fremden.
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 Dann müßtest du am Ende schließlich stöhnen, wenn dir dein Fleisch und Leib dahingeschwunden,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 und sprechen: "Ach, warum nur haßte ich die Zucht und hat mein Herz die Mahnungen verschmäht,
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 und warum hab' ich nicht gehorcht der Stimme meiner Lehrer und den Erziehern nicht mein Ohr geneigt?
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Fast wäre es mir gänzlich schlecht ergangen in öffentlicher Volksversammlung und Gemeinde."
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Trink Wasser nur aus eigener Zisterne und was aus deinem eignen Brunnen quillt!
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Sollen denn nach außen deine Quellen sich ergießen, auf freie Plätze deine Wasserbäche?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Sie sollen dir allein zu eigen sein und nicht Fremden neben dir!
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Gesegnet sei dein Born, ja freue dich der Frau aus deiner Jugendzeit!
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Lieblich wie ein Reh und zart wie eine Gazelle! Es soll dich ihre Liebe allezeit erquicken und ihre Minne immerdar berauschen!
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Was sollst du dich, mein Sohn, berauschen an der Fremden, warum den Busen einer anderen umarmen?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Liegt doch vor Gottes Augen eines jeden Weg, und alle seine Lebensbahnen ebnet er.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Die eigenen Vergehen fangen jenen; er ist gefesselt mit den Stricken seiner Sünde.
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Ein solcher stirbt, weil es an Zucht ihm mangelt, und ob der Menge seiner Torheit taumelt er.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.