Jó 21
Pattloch Bibel (PAT80) vs NAA
1 Da antwortete Job und sprach:
1 Então Jó respondeu:
2 "O hört doch, hört auf mein Wort, und darin soll euer Trost bestehen!
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Gestattet mir, daß ich das Wort ergreife, und habe ich gesprochen, dann erst magst du spotten!
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Ist denn mein Ziel, mich über Menschen zu beklagen, oder habe ich nicht Grund zur Ungeduld?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Kehret euch zu mir, erstarret vor Entsetzen, und legt die Hand auf euren Mund!
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Ja, wenn ich nur daran denke, erschrecke ich, und Zittern ergreift meinen Leib.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Warum bleiben Frevler am Leben, werden alt und erstarken an Macht?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Gefestigt stehen bei ihnen ihre Kinder vor ihren Blicken und ihre Nachkommen vor ihren Augen.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Ihr Hauswesen blüht in Wohlstand, ohne Gefahr; die Zuchtrute Gottes kommt nicht über sie.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Ihr Stier bespringt und läßt nicht unbesamt, ihre Rinder kalben und werfen nicht fehl.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Sie entlassen ihre Kinder wie eine Herde von Schafen, und ihre Kleinen tanzen und springen.
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Sie stimmen Lieder an zur Pauke und Zither, ergötzen sich beim Klang der Schalmei.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Sie verbringen in Glück ihre Lebenstage und steigen in Ruhe zum Totenreich hinab.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Und doch sagten sie zu Gott: "Weiche von uns! Deine Wege zu kennen, begehren wir nicht!
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Was ist der Allmächtige, daß wir ihm dienen sollten, und was kann es uns nützen, an ihn uns zu halten?"
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Freilich ruht ihr Glück nicht in ihrer Hand; der Frevler Denkart liegt mir fern!
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Wie oft erlischt der Frevler Lampe und kommt ihr Unheil über sie, wenn er in seinem Zorn Verderben zuteilt?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 (Wie oft) werden sie gleich dem Stroh vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturm entführt?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Spart Gott den Kindern des Frevlers dessen Sündenschuld auf? Ihm selber soll er vergelten, daß er es merke!
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Seine eigenen Augen sollen sein Unglück schauen, und vom Grimm des Allmächtigen soll er trinken!
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Denn was kümmert ihn seine Familie, wenn er dahin ist und abgeschnitten seiner Monde Zahl?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Darf man nun Gott Erkenntnis lehren, ihn, der die Erhabenen richtet?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Der eine stirbt in vollendetem Glück, vollkommen sorglos und ruhig;
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 seine Eingeweide strotzen vor Fett, und das Mark seiner Knochen ist üppig genährt.
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Doch der andere stirbt in bitterem Gram, hat niemals des Glückes genossen.
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Nun liegen sie beide gemeinsam im Staube, und Maden bedecken sie.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 Seht, ich kenne eure Gedanken und die Ränke, womit ihr mir Unrecht zufügt,
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 indem ihr sprecht: "Wo blieb des Vornehmen Haus und wo das Wohnzelt der Frevler?"
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Habt ihr nie die Weitgereisten befragt und ihre deutlichen Beispiele nicht beachtet?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Daß nämlich der Böse am Unheilstage geschont wird, weggebracht am Tage des Zornes?
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Wer hält ihm offen seinen Lebenswandel vor, und wer vergilt ihm, was er selbst verübte?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Er wird vielmehr zur Gräberstätte gebracht, und über den Grabhügel wacht man sorgsam.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Leicht sind ihm die Schollen des Schachtes, hinter ihm drein zieht alle Welt und vor ihm eine zahllose Schar.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 Wie wollt ihr mich also mit Nichtigem trösten? Eure Antworten bleiben letztlich nur Trug."
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.