1 Crônicas 8
Pattloch Bibel (PAT80) vs NVT
1 Benjamin zeugte als Erstgeborenen Bela, als zweiten Sohn Aschbel, als dritten Achiram,
1 O primeiro filho de Benjamim foi Belá, o segundo, Asbel, o terceiro, Aará,
2 als vierten Nocha, als fünften Rapha.
2 o quarto, Noá, e o quinto, Rafa.
3 Bela hatte folgende Söhne: Ard und Gera, den Vater Ehuds,
3 Os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abischua, Naaman, Achia,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Dies sind die Söhne Ehuds [sie waren Familienhäupter der Einwohner von Geba; man brachte sie in die Verbannung nach Manachat]:
6 Os filhos de Eúde, chefes dos clãs que habitavam em Geba, foram deportados para Maanate.
7 Naaman, Achia und Gera; dieser war es, der sie in die Verbannung geführt hatte, und er zeugte Ussa und Achichud.
7 Os filhos de Eúde foram: Naamã, Aías e Gera. Gera, que os exilou, foi o pai de Uzá e Aiúde.
8 Schacharajim zeugte im Gefilde Moab, als er seine Frauen Chuschim und Beera entlassen hatte,
8 Depois que Saarim se divorciou de suas esposas Husim e Baara, teve filhos na terra de Moabe.
9 mit seiner Frau Chodesch den Jobab, Zibja, Mescha und Malkam,
9 Hodes, sua esposa, deu à luz Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jëuz, Sachja und Mirma. Dies sind seine Söhne, die Häupter der Familien.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos esses filhos foram chefes de clãs.
11 Mit Chuschim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
11 Husim, esposa de Saarim, deu à luz Abitube e Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren Heber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod samt ihren Tochterstädten.
12 Os filhos de Elpaal foram Héber, Misã, Semede (que construiu as cidades de Ono e Lode, com seus povoados),
13 Beria und Schema sind die Familienhäupter der Einwohner von Ajjalon. Diese vertrieben die Einwohner von Gat;
13 Berias e Sema. Todos eles foram chefes de clãs que habitavam em Aijalom; eles expulsaram os moradores de Gate.
14 ihre Brüder sind Schaschak und Jerocham.
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Sebadja, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias,
16 Micael, Ispa e Joá foram os filhos de Berias.
17 Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Jischmeraj, Jislia und Jobab die Söhne Elpaals.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Jakim, Sichri und Sabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienaj, Zilletaj, Eliël,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Schimis.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Jischpan, Heber, Eliël,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Chanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Chananja, Elam, Antotijja,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks,
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Schamscheraj, Schecharja, Atalja,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaareschja, Elijja und Sichri sind die Söhne Jerochams.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Dies waren die Familienhäupter nach ihrer Abstammung als Häupter. Sie wohnten in Jerusalem.
28 Esses foram os chefes dos clãs, conforme listados em seus registros genealógicos; todos moravam em Jerusalém.
29 In Gibeon wohnte der Vater von Gibeon, Jeïel; seine Frau hieß Maacha.
29 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
30 Sein Erstgeborener war Abdon; (ihm folgten) Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,
30 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot.
31 Gedor, Aiô, Zacarias
32 Miklot zeugte Schima. Auch diese ließen sich, dem Beispiel ihrer Brüder folgend, in Jerusalem bei ihren Brüdern nieder.
32 e Miclote, que gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
33 Ner zeugte Kisch, und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
33 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
34 Jonatans Sohn war Meribbaal. Meribbaal zeugte Micha.
34 O filho de Jônatas se chamava Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
35 Michas Söhne waren Piton, Melech, Tarea und Achas.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Achas zeugte Joadda; Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza.
36 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
37 Moza zeugte Bina. Dessen Sohn war Rephaja, sein Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
37 Moza gerou Bineá. Bineá gerou Refaías. Refaías gerou Eleasá. Eleasá gerou Azel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; diese hießen Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Chanan. Sie alle waren Söhne Azels.
38 Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Die Söhne Escheks, seines Bruders, waren Ulam, sein Erstgeborener, Jëusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
39 Eseque, irmão de Azel, teve três filhos: o primeiro se chamava Ulão, o segundo, Jeús, e o terceiro, Elifelete.
40 Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, nämlich hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.
40 Todos os filhos de Ulão foram guerreiros valentes e arqueiros habilidosos. Tiveram muitos filhos e netos, 150 ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.