1 Crônicas 25
Pattloch Bibel (PAT80) vs ARC
1 David und die Heeresobersten sonderten zur Dienstleistung die Söhne des Asaph, des Heman und des Jedutun aus, die auf Zithern, Harfen und Zimbeln spielten. Dies ist das Verzeichnis der Männer, die in ihrem Dienst beschäftigt waren:
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja und Asarela; die Söhne Asaphs standen unter Asaphs Leitung, der nach königlicher Anordnung mit Begeisterung spielte.
2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi;
3 Von Jedutun: Die Söhne Jedutuns Gedalja, Zeri, Jeschaja, Schimi, Chaschabjahu, Mattitjahu: sechs. Sie standen unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, der auf der Zither mit Begeisterung zum Dank und Ruhm des Herrn spielte.
3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor ;
4 Von Heman: Die Söhne Hemans Bukkijjahu, Mattanjahu, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des königlichen Sehers, kraft der Verheißungsworte Gottes, er werde dessen Macht erhöhen; so schenkte Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Sie alle standen unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des Herrn mit Zimbeln, Harfen und Zithern. Sie hatten den Kultdienst im Gotteshaus nach königlicher Anleitung zu leisten.
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor , com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.
7 Ihre Zahl zusammen mit ihren Brüdern, die zu Ehren des Herrn im Gesang unterrichtet waren, betrug zweihundertachtundachtzig, lauter geübte Kräfte.
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Jüngere und Ältere, Meister wie Schüler warfen das Los der Feststellung der Dienstordnung.
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 Das erste Los traf von Asaph Joseph, das zweite Gedalja mit seinen Brüdern und Söhnen: zusammen zwölf,
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze;
10 das dritte Sakkur, seine Söhne und Brüder: zwölf,
10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
11 das vierte Jizri, seine Söhne und Brüder: zwölf,
11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
12 das fünfte Netanja, seine Söhne und Brüder: zwölf,
12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze;
13 das sechste Bukkijjahu, seine Söhne und Brüder: zwölf,
13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
14 das siebte Jesarela, seine Söhne und Brüder: zwölf,
14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
15 das achte Jeschaja, seine Söhne und Brüder: zwölf,
15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
16 das neunte Mattanjahu, seine Söhne und Brüder: zwölf,
16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
17 das zehnte Schimi, seine Söhne und Brüder: zwölf,
17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
18 das elfte Asarel, seine Söhne und Brüder: zwölf,
18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
19 das zwölfte Chaschabja, seine Söhne und Brüder: zwölf,
19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
20 das dreizehnte Schubael, seine Söhne und Brüder: zwölf,
20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
21 das vierzehnte Mattitjahu, seine Söhne und Brüder: zwölf,
21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
22 das fünfzehnte Jeremot, seine Söhne und Brüder: zwölf,
22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
23 das sechzehnte Chananjahu, seine Söhne und Brüder: zwölf,
23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
24 das siebzehnte Joschbekascha, seine Söhne und Brüder: zwölf,
24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
25 das achtzehnte Chanani, seine Söhne und Brüder: zwölf,
25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
26 das neunzehnte Malloti, seine Söhne und Brüder: zwölf,
26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
27 das zwanzigste Elijjata, seine Söhne und Brüder: zwölf,
27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
28 das einundzwanzigste Hotir, seine Söhne und Brüder: zwölf,
28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
29 das zweiundzwanzigste Giddalti, seine Söhne und Brüder: zwölf,
29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
30 das dreiundzwanzigste Machasiot, seine Söhne und Brüder: zwölf,
30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
31 das vierundzwanzigste Romamti-Eser, seine Söhne und Brüder: zwölf.
31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.