Salmos 49

La Bible J.F. Ostervald 1996 (OSTV1996) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré.
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous les habitants du monde!
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Je vais prêter l'oreille aux discours sentencieux; j'expose mon énigme au son de la harpe.
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes adversaires m'environne?
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l'abondance de leurs richesses.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Mais l'homme ne saurait racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera jamais,
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau.
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Car on voit que les sages meurent; le fou et l'insensé périssent également, et laissent leurs biens à d'autres.
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d'âge en âge; ils ont donné leurs noms à leurs terres.
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Mais l'homme ne peut demeurer dans son éclat; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent.
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Ils sont poussés au Sépulcre comme un troupeau; la mort se repaîtra d'eux; les justes domineront sur eux au matin; leur beauté sera consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît.
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Car, en mourant, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Que dans sa vie il rende son âme heureuse, qu'on te loue parce que tu te fais du bien,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Tu iras pourtant vers la génération de tes pères, qui ne reverront jamais la lumière.
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
21 L'homme qui est en honneur et qui n'a pas d'intelligence, devient semblable aux bêtes qui périssent.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.