Salmos 6

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Inu Yehova, musandidzudzule mu mkwiyo wanu,
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Ndichitireni chifundo Inu Yehova, pakuti ndalefuka;
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me,
3 Moyo wanga uli pa mazunzo aakulu.
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Tembenukani Inu Yehova, ndipo mundilanditse;
4 Volta-te, Senhor , e livra a minha alma; salva-me por tua graça.
5 Palibe amene amakukumbukirani pamene wamwalira;
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 Ine ndatopa ndi kubuwula;
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 Maso anga atupa chifukwa cha chisoni;
7 Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Chokani kwa ine inu nonse amene mumachita zoyipa,
8 Apartai-vos de mim, todos os que praticais a iniquidade, porque o
9 Yehova wamva kupempha kwanga kofuna chifundo;
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Adani anga onse adzachita manyazi ndipo adzakhala ndi mantha;
10 Envergonhem-se e sejam sobremodo perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, de súbito, cobertos de vexame.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.